张先生在2006年12月底抵达美国,因为在中国受到迫害,提交了庇护申请。在纽约被安排了法官Sandy Hom。这个法官现在已经退休。可能大家知道,该法官的拒绝率很高。在上庭前,本律师同他讲,该法官的拒绝率很高,但你仍然要好好准备,争取上诉赢。在2010年3月,张先生的案件,正如预期的那样,被法官判输了。同时,在上大庭时,本律师与法官针锋相对,极力保护客人。法官虽然判输了,但由于针锋相对,该法官的判决并不是无懈可击,为大鹤将来的上诉赢埋下了伏笔。大鹤马上为他提交上诉,针对法官判输的各点依据予以针锋相对地分析、抨击、反驳。
移民上诉委员会(BIA)支持大鹤的观点,案件发回重审,就是上诉赢了。该法官在2012年9月19日判他赢,政府律师不上诉。2013年10月2日,他申请绿卡;但绿卡申请一直没有进展,移民局一直说在背景调查。2016年11月11日做绿卡催办令,2016年12月21日移民局发出补材料的通知。2017年2月13日绿卡批准。
在刘先生取得绿卡前,他跟大鹤聊天说,他在国内有个女朋友,他想申请她来美国。大鹤欣赏他的重情重义,积极为他出谋划策。在他取得绿卡后,立即递交了申请妻子与儿子的移民申请。前不久,这两个移民申请获批。
每一个绿卡预备拒绝信的反驳、每一个绿卡补材料、每一个庇护案件,大鹤都会亲力亲为,都会针对客户不同的情况,量体裁衣,从维护客户最大的利益的角度,去准备不同的材料,去写法律意见书来支持、反驳。在移民法的领域里,没有万金油,没有一剂灵丹妙药可以包治百病的。大鹤根据自己的经验,针对具体的案件,给出对症的解药。
接下来与大家分享一下大鹤在近期完成的2个庇护案件。
其中一个是在2019年3月7日,法官是Palmer。另外一个是在2019年3月12日,法官是H. Hom。这两个案件,总体上证据也没有格外出众的地方,客人表现如预期,都传了证人。庭审中,有一两处法庭指定的翻译出现翻译不准确的地方,本律师及时指出并纠正。法官判赢,检控官都不上诉。
大鹤还要补充一点,你的律师能说你的语言,这对你来说大有好处,因为这样能避免翻译上的出错。在不能自行挑选法庭翻译员的移民法庭听证会上,这个好处的作用更大。上庭靠的不仅仅是运气,还有一个有经验的律师的积累与沉淀。
一个好的律师可以为你的庇护申请发挥怎样的作用
庇护申请中最重要的部分是书面宣言和面谈。一份成功的书面宣言需要注意要点与准确性。你的律师可以指导你从哪些方面收集证据。如果书面宣言达不到要求,内容很缺乏细节,这个案子很可能会被拒绝。准备宣言的时候不能全凭直觉。在面谈中,申请人要在庇护办公室和移民官面谈一段很长的时间。你的律师熟悉庇护办公室的程序,他的经验可以判断在面谈中应该使用哪些对你有利的论据。一个经验丰富的律师可以从移民官所问的问题中知道你的案子哪些地方需要补充。这是律师在面谈中起到的非常重要的作用。
很多时候,大鹤看见移民顾问为客户准备申请,然后聘请一位律师陪客户去面谈。这个律师对案件的情况一无所知,而大多数情况下,律师也不懂客户的母语。结果,面谈并不乐观。
2024/3/5 | Tags: | 访美必读 | 查看评论(0)
第1页 第2页 第3页 第4页 第5页 第6页 第7页 第8页 第9页 第10页 第11页 第12页 第13页 第14页 第15页 第16页 第17页 第18页 第19页 第20页 第21页 第22页 第23页 第24页 第25页 第26页 第27页 第28页 第29页 第30页 第31页 第32页 第33页 第34页 第35页 第36页 第37页 第38页 第39页 第40页 第41页 第42页 第43页 第44页 第45页 第46页 第47页 第48页 第49页 第50页 第51页 第52页 第53页 第54页 第55页 第56页 第57页 第58页 第59页 第60页 第61页 第62页 第63页 第64页 第65页 第66页 第67页 第68页 第69页 第70页 第71页 第72页 第73页 第74页 第75页 第76页 第77页 第78页 第79页 第80页 第81页 第82页 第83页 第84页 第85页 第86页 第87页 第88页 第89页 第90页 第91页 第92页 第93页 第94页 第95页 第96页 第97页 第98页 第99页 美国简单来说就是:usa